Vesguice
(A Clarice)
Vermelho de pupilas
ternamente asselvajadas,
de vesguice e mãos brancas
e a noite dos fogos.
Céu dos medos
devorando.
Uns passos de ave,
ave-menina,
em o caos docíssimo dos ritmos.
Misturam-se da sangue
e do pulso dos dias
suas águas viscerais
detalhando:
A Paixão segundo os cegos.
7 Comments:
Muito bom o teu poema!
Muy bueno tu poema che!
Aguante Clarice Lispector!
Sí, me sumo al aguante. A mí también me gusta leer a Clarice, si puede ser con un "Samba e amor" de fondo, por ejemplo.
Não posso recender...
Não quero pedaços de mim chovidos pelas janelas do quarto...
Não gosto de ouvir o ar entrando e saindo pela nariz...
Mentira!
Adorei suas palavras...
minha professora diz: "Temos que aprender a jogar com as palavras"
eu sorrindo pensava: "Arder
no poro, no pelo, na pele" (Gal Costa)
_______________
usted lo ha hecho otra vez... y encima en portugués....¿?¿?¿?¿¿
Ay sorry, yo no hablo portugués.
Igual, lindo verlo posteado acá.
un genio Bohemian... ese comentario lo voy a guardar en el libro de visitas ilustres... gracias guilherme por pasar...
perdidaliviana... tomo eso de leer a clarice con "Samba e amor" de fondo como un consejo a seguir... igual no sé si me va a salir...
a corina ya le contesté
y Gaby... qué tiene que ver el portugués? yo tampoco hablo portugués...
cómo no te va a salir??? es una buena sugerencia: yo que vos, intento...
La voz trasciende los idiomas...o en algunos lo hace. Está bueno eso. No son solo palabras las condicionantes. Algo más persiste. Y esa trascendencia (o más bien intrascendencia del mismo) del idioma es solo mérito del poeta. En fin, me gustó.
Au revoir.
Publicar un comentario
<< Home